Trentino közmondások, közmondások és kifejezések, amelyek a Trentinóban leggyakrabban használatosak, ideértve az olasz nyelvre történő fordítást is, amely az emberek bölcsességének bizonyítéka.
Trentino kifejezések
- A szent víz nagyon kevéset csinál. (A szent víz jó egy-egy sokat)
- Pan és spus nus magnar. (Kenyeret és diót eszik az ifjú házasok)
- Fà pecà tant chi cuccok, amelyek behúzzák a létrát. (Bűn bűn mind azoknak, akik lopnak, mind azoknak, akik a létrát tartják)
- Baso de dòna varda, hogy el te 'ncoiòna. (Egy csók női karóra, amely elbűvöl téged)
- Ha megszereted, az igazság a kb. (Ha tudni akarod az igazságot, keresse meg a ház legkisebbjét)
- A Love el ugrik, a fam még nagyobb. (A szerelem ugrik, de az éhezés magasabbra tesz)
- Ötven tipp adok neked. (Jobb segítség, mint ötven tipp)
- Medizinám az, hogy elmondjam neked ezt a „pasa. (A legjobb gyógyszer az, ha megvárják, amíg elmúlik)
- Ez drágább, vagyis nem rabi, mint a „igen igen” diszpetók. (A dühös nem jobb, mint egy kísérteties igen)
- A balar senza grumial l'is olyan, mint a magnar polenta só nélkül. (Táncolni kötény nélkül olyan, mintha polentat eszünk só nélkül)
Ajánlott leolvasások- Héber közmondások: mondások és kifejezések
- Eszkimó közmondások: mondások és kifejezések
- Román közmondások: mondások és kifejezések
- Példabeszédek a boldogságról: népszerű mondások
- Kalabriai közmondások: mondások és kifejezések
- Met en piocio 'n a liszt, amelyben azt hiszem, de èser deventà' n molinàr. (Tegyen egy tetőt a lisztbe, amelyről azt hiszi, hogy malomrá változott)
- Le spazzadòre növekvő spàzza sempro bèn. (Az új utcai seprőgép mindig jól megmossa a havat)
- Parar via la néf és copar la zènt l'è rejtélyek a gnènt számára. (A hótisztítás és a gyilkolás felesleges dolgok)
- Add oda a linzohoz, úgy tűnik, és mare en do che te vòi. (A nőm a lepedők alatt, apa és anyja, bárhol is akar)
- Gropi, seradure és don, csonttal kell torlódnod. (Csomókkal, zárakkal és nőkkel türelmesnek kell lennie)
- El pra "nem" vaca, vaca pedig "l pra". (A rét teszi a tehén, a tehén teszi a gyep)
- mondta Trentino
- Kenyér, bor és zoca, valamint a lasa che el dim. (Kenyér, bor és egy szép fatuskó. És hagyja, hogy kint hózzon)
- Bízzon a dela vòlp-ben és a csípőben, de nem szabad a basszusgitár. (Bízhat a rókaban és a borzban is, de nem az alacsony fenekű nőkben)
- Kész, ani és biceri, ha soha nem számolsz. (Nők, évek és szemüveg soha nem számítanak)
- Akiknek van braga, fizet, ha van ruhája, élvezi a partit. (Kinek van nadrágja, ki fizet, aki köpenyt élvezi a partira)
- Az adományoknál és a lépcsőn ne, ha a gát soha nem fordul hátra. (Kívánatos, hogy soha ne fordítsa vissza a nőket és a lépcsőket.)
- El gal, én vagyok a farmer figyelője. (A kakas a gazda ébresztőóra)
- Tudod róla, mint a gatìzol: mi rendelkezik vele, és ki nincs. (A lelkiismeret olyan, mint csiklandozó: vannak olyanok, akiknek van, és akiknek nincs)
- El temp, el cul e i siori azt csinálom, amit akarok. (Idő, tompa és a gazdagok azt csinálják, amit akarnak)
- Egy tolvaj cipő. (A lopás tolvajcipőt vesz
- Ca 'om nélkül, autó timon nélkül. (Ház ember nélkül, kocsi kormány nélkül)
- Bisògn mòver el cùl se se vòl vedfat qualcòs. (Meg kell mozgatnod a segged, ha valamit meg akarod látni)
- Vèdova inamorada, kis durada teák. (Szerelmes özvegy, kevés időtartamú)
- A co ciacere nem, ha nem fizet. (A beszélgetéssel senki sem fizet)
- En po 'de bálával és en po' de igazsággal, ha a teák en pè la cà. (Egy kis bála és egy kis igazság mellett a ház még mindig áll)
- A polenta cruva és meztelenül adva az om romja. (A nyers polenta és a meztelen nő az ember romja)
- Val de pù en gran de pèver che en stronz de asem. (Egy szemes bors többet ér, mint egy szamár kakukkban)
Trentino közmondások
- Vendro arivada, becslés guadada. (Péntek érkezett, héttel később)
- gnènt esetén nem, ha gnènt. (Semmit sem csinálunk semmivel)
- Val pu dolgozó munkás, aki parancsol. (Aki dolgozik, több mint százon ér, aki parancsol)
- Aki nem tudja, hogyan kell elkészíteni a botéga sèra-t. (Azok, akik nem tudják elvégezni a munkájukat, bezárják üzletüket)
- Olyan ad, mint egy ideig: minden pillanatban megváltoztatja. (A nő olyan, mint az időjárás: minden pillanatban változik)
- Az El fisco olyan, mint „kurva: ha nem, akkor ismét harapok és holnap harapok. (Az adózó olyan, mint a kutya: ha ma nem harap, holnap is harap.)
- El temp, el cul e i siori azt csinálom, amit akarok. (Idő, tompa és a gazdagok azt csinálják, amit akarnak)
- Ki dicsér téged en facia scrifa drè ala schena. (Ki dicsér téged az arcon, megkarcolja a hátát)
- En casa strenzi, en viazo kölni, malatia spandi. (Otthon takarít meg, utazás közben, amikor beteget tölt)
- Az empométer a mándiátor átalakítója. (Az ígéretek testvére, hogy nem tartják meg)
- Ha szenvednek a pokol fájdalmaitól, Trento nyáron, Feltre télen. (Ha a pokol fájdalmait szeretné szenvedni, nyáron Trento, télen Feltre)
- Azok, akik kevésbé kerülnek börtönbe, azok, akik annyira törődnek. (Azok, akik kevéset lopnak, börtönbe kerülnek, akik sokat lopnak, karriert készítenek)
- Minden falu ismert, minden bonigol ismert. (Minden országnak megvan a maga szokása, minden köldöknek van hasa)
- Ki kínozta legerõsebben? (Ki téved, hangosabban sikoltozik)
- El temp dei ne'spoi el ven mindenki számára. (A medlarok ideje mindenkinek szól)
- Minden fegyver, amelyet bombázott. (Egy jó katona számára minden fegyver rendben van)